Вітаю Вас, Гість

4:39 PM
Неефективне розслідування нападу на ґрунті ненависті (Hanovs v. Latvia, application № 40861/22)

Справа стосується стверджуваного неефективного розслідування нападу на заявника на ґрунті ненависті, що порушує питання, зокрема, за статтями 3, 8 та 14 Конвенції.

5. 8 листопада 2020 року заявник та його партнер, обидва чоловіки, вигулювали свого собаку на місцевому ринку в Ризі. Наближаючись до квіткового магазину, вони перетнулися з двома чоловіками, які перебували в стані явного алкогольного сп'яніння. Пізніше поліція ідентифікувала одного з них як JP. Особу другого чоловіка встановити не вдалося.

6. Наблизившись до заявника та його напарника, JP вигукнув на них російською мовою «долбаная жопа» – надзвичайно вульгарний вираз, який приблизно перекладається англійською як «дупа, яку відлупцювали». Інша особа вдарила заявника ногою в сідниці. За словами заявника, удар був несильним, але відчутним. Після того, як заявник попередив, що викличе поліцію, JP розвернувся і глузливо заявив російською мовою: «Я хочу зайнятися з тобою сексом». Після цього чоловіки стали агресивними, а JP спробував вдарити заявника кулаком. Заявник уникнув насильства, втікши до квіткового магазину та зачинивши двері. JP спробував піти за ним, вимагаючи, щоб заявник вийшов, і використовуючи нецензурну лексику. Тим часом партнер заявниці викликав поліцію. Оскільки заявник тримав двері, JP не міг увійти до магазину, врешті-решт припинив свої спроби і пішов з другим чоловіком.

7. Заявник, виходячи з магазину, крикнув JP, що він викличе поліцію, що ще більше розлютило JP, спонукаючи його кинутися на заявника. Заявник знову спробував сховатися в квітковому магазині, щоб уникнути JP. Другий чоловік також підійшов, намагаючись відчинити двері та словесно ображаючи заявника. Потім він оголився, кричачи на заявника. Зрештою, обидва чоловіки пішли геть.

8. Продавець квіткового магазину був свідком цих подій і пізніше підтвердив поліції, що заявник був змушений сховатися в магазині і тримати двері закритими руками, і що один з чоловіків викрив себе.

9. Поліція прибула за викликом партнера заявника. Вони отримали описи двох чоловіків і згодом знайшли їх, але не затримали і не встановили їхню особу, а лише записали імена, які вони надали. Зрештою, поліція так і не змогла встановити особу другого чоловіка, оскільки його ім'я не збігалося з жодним записом у реєстрі населення.


РОЗСЛІДУВАННЯ НАПАДУ

10. Поліція порушила кримінальну справу за звинуваченням у «хуліганстві» відповідно до ч. 1 ст. 231 КК.  Заявник та його напарник впізнали JP за фотографіями.

11. 21 грудня 2020 року JP був допитаний як підозрюваний. Він зізнався, що спостерігав, як двоє чоловіків – заявник та його напарник – йшли поруч та тримали один одного за талію, що змусило його припустити їхню сексуальну орієнтацію та відчути себе ображеним її відкритим проявом. Він вважав це неприйнятним і тому висловив своє несхвалення, сказавши: «Підараси, ви що зовсім ох...ли?!». За словами JP, після того, як вони почали йти, заявник у відповідь назвав JP зневажливим терміном, що спонукало JP повернутися і спробувати наздогнати заявника та вдарити його ногою в спину. JP згадав, що йому це не вдалося, оскільки заявник тримав двері квіткового магазину зачиненими і не пускав його всередину. Не маючи змоги увійти, JP знову вжив образливі слова і заявив, що якщо такий інцидент повториться, він покарає заявника. Російський термін, який він використав, може означати як вчинення фізичного нападу, так і вступ у статеві зносини; JP пояснив, що він використав його у першому значенні. JP заперечував, що був свідком будь-яких дій з боку іншого чоловіка, у тому числі стверджуваного оголення.

12. 18 травня 2021 року поліція закрила кримінальне провадження. Слідчий встановив, що склад кримінального правопорушення відсутній, зокрема, через те, що дії Я.П. не порушували спокій інших осіб та не перешкоджали здійсненню підприємницької діяльності. Поліція розцінила це як адміністративне правопорушення та скерувала справу для розгляду в порядку судочинства про адміністративні правопорушення.

13. 19 червня 2021 року поліція визнала JP винним у «дрібному хуліганстві» відповідно до частини 1 статті 11 Закону про адміністративні стягнення та оштрафувала його на 70 євро. JP не оскаржував зазначене рішення.

14. Тим часом заявник оскаржив рішення поліції про закриття кримінального провадження до наглядового прокурора, стверджуючи, що дії JP слід кваліфікувати як злочин на ґрунті ненависті відповідно до статті 150 КК, особливо з огляду на те, що JP визнав, що його дії були мотивовані неприязню до гомосексуалістів. 21 червня 2021 року наглядовий прокурор підтримав рішення поліції щодо хуліганства. Щодо злочину на ґрунті ненависті, прокурор заявив, що злочин, передбачений статтею 150 КК, передбачає усні або письмові заклики до ненависті, вчинені з прямим наміром розпалювання ненависті. Оскільки дії JP були спрямовані лише проти заявника, а не проти сексуальних меншин загалом, і не підбурювали інших до ненависті, необхідні елементи злочину на ґрунті ненависті були відсутні.

15. Заявник оскаржив рішення наглядового прокурора до прокурора вищого рівня, посилаючись, зокрема, на висновки ЄСПЛ у рішенні Beizaras and Levickas v. Lithuania (no. 41288/15, 14 January 2020) про те, що держава зобов'язана створити ефективну кримінально-правову систему, яка б притягувала до відповідальності осіб, винних у злочинах на ґрунті ненависті. Він також послався на національне прецедентне право, зокрема на справу 2007 року про напад на ґрунті расової ненависті. 28 липня 2021 року прокурор вищого рівня підтримав аргументи, викладені прокурором, який здійснює нагляд.

16. Потім заявник оскаржив це рішення до Генеральної прокуратури. 1 вересня 2021 року прокурор вищого рівня скасував рішення про закриття кримінального провадження та направив справу назад до поліції для розслідування злочину, передбаченого ч. 3 ст. 150 КК.

17. 22 вересня 2021 року поліція відновила розслідування і провела нове інтерв'ю з JP. Він повторив раніше викладені факти. На запитання слідчого, чи відчуває він ненависть до гомосексуальних чоловіків, JP пояснив, що його ставлення до гомосексуальних чоловіків нейтральне, але його обурила публічна демонстрація прихильності між двома чоловіками.

18. 26 січня 2022 року слідчий поліції прийняв рішення про закриття кримінального провадження, встановивши, що в діях JP не було складу злочину, передбаченого статтею 150 КК. Слідчий встановив, що неможливо встановити, що JP мав прямий умисел на розпалювання ненависті або ворожнечі, а його дії не досягли достатнього рівня публічності, щоб вплинути на ставлення громадськості до соціальної групи, наприклад, гомосексуалістів.

19. Заявник безуспішно оскаржував рішення слідчого спочатку до прокурора, який здійснював нагляд, а потім до прокурора вищого рівня. Він підкреслив, що JP зізнався у використанні образливих висловлювань, мотивованих сексуальною орієнтацією заявника та його партнера. Крім того, він послався на рішення Суду у Sabalić v. Croatia (no. 50231/13, 14 January 2021), в якому підкреслено обов'язок поліції розслідувати гомофобні мотиви нападу.

20. 29 березня 2022 року прокурор вищого рівня підтримав рішення про припинення розслідування. Прокурор визнав, що дії JP були мотивовані упередженням проти гомосексуальних осіб, але визначив, що вони не були спрямовані на розпалювання ненависті.

Це рішення ґрунтувалося на кількох факторах: 1) зустріч JP із заявником була випадковою; 2) JP націлився лише на заявника, мотивуючи це нібито провокаційною поведінкою заявника, не закликаючи інших змінити свої погляди на сексуальні меншини; 3) JP не діяв проти партнера заявника, який також є гомосексуалістом, незважаючи на те, що у нього була можливість це зробити.

Підтверджуючи цей висновок, продавець квіткового магазину не розглядала сутичку між JP та заявником як напад на підставі сексуальної орієнтації, а також не чула жодних зауважень, які можна було б витлумачити як підбурювання її або когось іншого до ненависті до гомосексуальних осіб.

21. Заявник також оскаржив це рішення до Генеральної прокуратури. 5 травня 2022 року прокурор цієї прокуратури підтримав закриття кримінального провадження, зазначивши, що обсяг процесуальних дій під час досудового розслідування був достатнім для прийняття обґрунтованого рішення. Зібрані факти не встановили, що в діях JP був склад кримінального правопорушення. Рішення є остаточним і не підлягає подальшому оскарженню.


СТВЕРДЖУВАНЕ ПОРУШЕННЯ СТАТЕЙ 3 ТА 8 КОНВЕНЦІЇ, ВЗЯТИХ ОКРЕМО ТА У ПОЄДНАННІ ЗІ СТАТТЯМИ 13 ТА 14 КОНВЕНЦІЇ

29. Заявник скаржився на те, що органи влади не провели ефективного розслідування та не притягнули до відповідальності винних у гомофобному нападі, скоєному проти нього. Він посилався на статті 3, 13 і 14 Конвенції, а Суд поставив сторонам додаткове питання за статтею 8 Конвенції.


СУТЬ СПРАВИ

36. Заявник стверджував, що він став жертвою нападу на ґрунті гомофобії. Звіт, наданий Урядом, підтверджений показаннями заявника, свідків та ідентифікованого злочинця, JP, остаточно встановив, що злочин був гомофобним злочином на ґрунті ненависті. JP визнав, що його наміром було образити заявника і утримати його від публічного вираження своєї гомосексуальної орієнтації. Хоча заявник уникнув фізичної шкоди, сховавшись у магазині, інцидент був одночасно залякуючим і принизливим, завдавши йому значних психологічних страждань, оскільки був спрямований проти його сексуальної орієнтації – ключового аспекту його ідентичності, тим самим принижуючи і зменшуючи його людську гідність.

Такі дії за своєю суттю порушують основоположні права і досягають такого рівня жорстокості, що підпадають під дію статті 3 Конвенції.

Крім того, гомофобні вербальні випади та погрози насильством вважаються достатньо серйозними, щоб порушити право на приватне життя, передбачене статтею 8 Конвенції. Провадження у справі про адміністративне правопорушення не забезпечило справедливої сатисфакції для заявника та адекватного покарання для порушника. Заявник не був поінформований про хід цього провадження, йому не було надано статусу потерпілого. Він також не був повідомлений про рішення оштрафувати JP, що позбавило його можливості подати будь-які заперечення, наприклад, щодо розміру штрафу. Крім того, у рішенні про накладення адміністративного штрафу на JP не було зазначено мотивації правопорушника.

37. Уряд стверджував, що стверджуване порушення прав заявника не досягло мінімального рівня тяжкості, передбаченого статтею 3 Конвенції, та не було настільки серйозним, щоб вимагати кримінально-правового захисту відповідно до статті 8 Конвенції. Заявник не описав жодних значних страждань внаслідок інциденту, оскільки він не зазнав жодних тілесних ушкоджень чи психологічних травм, а також не звертався по будь-яку терапевтичну допомогу. На відміну від попередніх випадків, коли публічне приниження посилювало вплив гомофобного насильства, інцидент з JP стався без свідків, що мінімізувало його вплив на приватне життя заявника, на чому особливо наголошувала поліція під час розслідування.

Крім того, національна правова база уможливила ефективне розслідування злочинів на ґрунті дискримінації, в тому числі гомофобії. Неможливість встановити другого злочинця не вплинула на ефективність розслідування, оскільки ця особа не була звинувачена у словесному або фізичному насильстві по відношенню до заявника. Упродовж усього розслідування влада визнавала гомофобний характер дій JP, але припинила кримінальне провадження у зв'язку з відсутністю публічного розголосу і незначним характером фізичного насильства, якому не вистачало необхідної тяжкості. Уряд також зазначив, що ця справа суттєво відрізнялася від справи 2007 року за участю неонацистських злочинців, де національний суд встановив явний расистський умисел, а потерпілий отримав травми голови, які були більш серйозними, ніж удар ногою, який отримав заявник у цій справі.


ОЦІНКА СУДУ

(a) Положення, що підлягає застосуванню

38. Суд повторює, що обов'язок національних органів влади розслідувати напади на ґрунті ненависті може випливати з усіх положень Конвенції, на які посилається заявник (compare Sabalić, cited above, § 90).

Цей обов'язок органів влади запобігати насильству на ґрунті ненависті з боку приватних осіб і розслідувати будь-який потенційний зв'язок між дискримінаційним мотивом і насильницьким актом може підпадати під процесуальний аспект статті 3 Конвенції (Identoba and Others v. Georgia, no. 73235/12, §§ 63-81, 12 May 2015) або проявлятися як позитивне зобов'язання забезпечити здійснення прав, закріплених у статті 8 (Association ACCEPT and Others, cited above, § 68).

Крім того, це може бути частиною зобов'язань органів влади за статтею 14 щодо дотримання основоположних прав без дискримінації (Identoba and Others, cited above, §§ 64 and 70-71, and Association ACCEPT and Others, loc.cit) або створювати зобов'язання за статтею 13 щодо забезпечення ефективних національних засобів правового захисту для жертв дискримінації (Beizaras and Levickas, cited above, §§ 151-156).

Через взаємозв'язок різних положень, застосовне положення має визначатися в кожній справі у світлі її фактів і характеру висунутих звинувачень (Identoba and Others, cited above, § 63).

39. Щодо фактів, Суд зазначає, що нападник, JP, зізнався, що його напад був спричинений його негативною реакцією на те, що двоє чоловіків, заявник та його партнер, публічно демонстрували свою прив’язаність. JP заявив, що він був ображений цим проявом, що спонукало його спочатку вступити з ними в словесну, а потім і в фізичну конфронтацію з метою покласти край поведінці, яку він вважав неприйнятною. Він використовував вкрай образливі, агресивні висловлювання та гомофобні образи, а також погрожував заявнику подальшим насильством, якщо публічні прояви прихильності триватимуть.

40. Ця справа має значну схожість з попередніми справами, в яких заявники зазнавали словесних та фізичних нападів з метою залякати їх від публічного вираження своєї приналежності до ЛГБТІ-спільноти та її підтримки (M.C. and A.C. v. Romania, cited above, § 117; Identoba and Others, cited above, § 70; Romanov and Others v. Russia, nos. 58358/14 and 5 others, § 68, 12 September 2023).

41. У цій справі заявник, можливо, уникннув найгіршого нападу і не зазнав жодних фактичних тілесних ушкоджень. Однак навіть за відсутності тілесних ушкоджень або сильних страждань погроза вчинення дій, заборонених статтею 3 Конвенції, за умови, що вона є достатньо реальною та негайною, може підпадати під дію цього положення (Women’s Initiatives Supporting Group and Others v. Georgia, nos. 73204/13 and 74959/13, § 60, 16 December 2021).

Інші фактори включають мету, з якою було застосовано жорстоке поводження, а також наміри або мотивацію, що стоять за ним.

Таким чином, дискримінаційне поводження може в принципі становити принижуюче гідність поводження в розумінні статті 3 Конвенції, якщо воно досягає такого рівня жорстокості, що становить образу людської гідності.

Дискримінаційні зауваження та расистські образи в будь-якому випадку повинні розглядатися як обтяжуючі обставини при розгляді конкретного випадку жорстокого поводження в світлі статті 3 (Sabalić, cited above, §§ 65-66, with further references).

42. Суд також зазначає, що метою словесного та фізичного нападу, очевидно, було налякати заявника та його партнера, щоб вони утрималися від публічного вираження своєї прив’язаності один до одного (compare Women’s Initiatives Supporting Group and Others, cited above, § 60). Суд вважає, що напади на ЛГБТІ-людей, спровоковані вираженням їх прихильності один до одного, становлять образу людської гідності, оскільки вони спрямовані проти універсальних проявів любові та товариських стосунків. Поняття гідності виходить за рамки простої особистої гордості або самооцінки, охоплюючи право виражати свою ідентичність і прихильність без страху відплати або насильства. Напади, подібні до цього випадку, підривають не лише фізичну безпеку жертв, але й їхнє емоційне та психологічне благополуччя, перетворюючи момент близькості на момент страху і травми. Крім того, вони принижують і ображають жертв, посилаючи сигнал про неповноцінність їхньої ідентичності та самовираження, а отже, підпадають під дію статті 3 Конвенції.

43. Напади на ЛГБТІ-людей, мотивовані проявами прихильності, не лише ображають людську гідність, але й глибоко впливають на їхнє приватне життя. Страх і невпевненість, які вселяють такі дії, пригнічують здатність жертв відкрито виражати фундаментальні людські емоції і змушують їх до невидимості та маргіналізації. Загроза насильства ставить під загрозу їхню здатність жити автентичним життям і змушує їх приховувати важливі аспекти свого приватного життя, щоб уникнути шкоди. Отже, такі напади можуть обмежувати їхню свободу користуватися правом на повагу до приватного життя, передбаченим статтею 8 Конвенції, так само вільно, як і різностатеві пари, тим самим нав'язуючи диференційований стандарт щодо вираження їхньої ідентичності та стосунків.

44. За цих обставин Суд вважає, що найбільш прийнятним способом провадження буде одночасний розгляд скарг заявника за статтями 3 та 8 Конвенції у поєднанні зі статтею 14 Конвенції (compare Oganezova v. Armenia, nos. 71367/12 and 72961/12, § 78, 17 May 2022, and E.G. v. the Republic of Moldova, no. 37882/13, § 39, 13 April 2021). Такий підхід позбавляє Суд необхідності розглядати скаргу також з точки зору статті 13 Конвенції.


(b) Дотримання зобов'язань держави

45. Суд повторює, що в контексті нападів з боку приватних осіб різниця між вимогами статей 3 і 8 Конвенції не є чіткою. Обидва положення покладають на державу обов'язок захищати фізичну та психологічну недоторканність особи (R.B. v. Estonia, no. 22597/16, § 78, 22 June 2021, with further references) та утворюють разом зі статтею 2 Конвенції континуум, який запускає обов'язок держави забезпечити захист після того, як буде встановлено, що посягання на недоторканність особи були достатньо серйозними для того, щоб вимагати відповідного реагування (A. v. Croatia, no. 55164/08, § 57, 14 October 2010; Tërshana v. Albania, no. 48756/14, § 126, 4 August 2020, and Vučković v. Croatia, no. 15798/20, § 54, 12 December 2023). У всіх випадках основоположним елементом зобов'язань держави є обов'язок провести розслідування, здатне встановити факти, виявити і, за необхідності, покарати винних.

46. Якщо є підозра, що до насильницьких дій призвело дискримінаційне ставлення, особливо важливо, щоб офіційне розслідування проводилося ретельно та неупереджено, враховуючи необхідність постійно підтверджувати засудження суспільством таких дій та підтримувати впевненість груп меншин у здатності влади захистити їх від насильства, мотивованого дискримінацією. Дотримання позитивних зобов'язань держави вимагає, щоб національна правова система демонструвала свою спроможність застосовувати кримінальний закон до осіб, які вчиняють такі насильницькі дії. Без суворого підходу з боку правоохоронних органів злочини на ґрунті ненависті неминуче будуть розглядатися нарівні зі звичайними справами, позбавленими такого підтексту, а байдужість, що виникає в результаті, буде рівносильна офіційній мовчазній згоді або навіть потуранню злочинам на ґрунті ненависті (Identoba and Others, cited above, § 77, and Sabalić, cited above, §§ 94-95, with further references).

47. Вище Суд встановив, що напад на заявника був достатньо серйозним, щоб вимагати реагування з боку національних органів влади. Він також зазначає, що дискримінаційний мотив нападу не викликав сумнівів. Нападник відкрито визнав під час першого допиту в поліції, що він використовував гомофобські образи у відповідь на те, що він сприйняв як неприйнятну поведінку, зокрема, публічний прояв любові між заявником та його партнером.

48. За цих обставин Суд вважає, що з ранніх стадій провадження національним органам влади були надані чіткі prima facie докази насильства, мотивованого сексуальною орієнтацією заявника. Відповідно до практики Суду, це вимагало суворого застосування національних механізмів кримінального права, здатних врахувати гомофобний підтекст нападу і притягнути до відповідальності та, за необхідності, адекватно покарати винних (Sabalić, cited above, § 105, with further references).

49. На той час у національній правовій системі існували кримінально-правові механізми, покликані захищати людей від злочинів на ґрунті ненависті. Два положення КК, статті 78 і 150, передбачали покарання за злочини, мотивовані ненавистю за певними захищеними ознаками. Хоча сексуальна орієнтація прямо не згадується, схоже, що стаття 150 КК отримала тлумачення в судовій практиці, яке включає сексуальну орієнтацію серед захищених ознакою.

50. Тим не менш, у цій справі поліція та прокуратура відмовилися переслідувати напад на заявника як злочин на ґрунті ненависті. Вони обґрунтували це рішення тим, що злочин, передбачений статтею 150 КК, повинен включати усні або письмові заклики до ненависті, вчинені з прямим наміром розпалити ворожнечу. Оскільки дії JP були спрямовані лише на заявницю, а не на сексуальні меншини в цілому, і відбувалися за відсутності аудиторії, яка могла б підбурювати до ненависті, основні елементи злочину на ґрунті ненависті були відсутні. Органи прокуратури проігнорували аргументи заявника, які спиралися на практику Суду в аналогічних справах, пов'язаних з нападами на осіб на ґрунті ненависті у зв'язку з їхньою сексуальною орієнтацією або гендерною ідентичністю.

51. До компетенції Суду не входить визначення того, чи таке вузьке тлумачення кримінально-правових положень точно відображає вимоги національного законодавства та судової практики, або, іншими словами, чи було непред'явлення кримінального обвинувачення JP результатом недоліків законодавства або його неповного застосування органами прокуратури. Тим не менш, факт залишається фактом: навіть після того, як заявник вичерпав усі національні апеляції до вищестоящих органів прокуратури, винуватцю не було пред'явлено звинувачення і він не був притягнутий до кримінальної відповідальності за напад на ґрунті ненависті.

52. Уряд наголошував на тому, що JP був визнаний винним у неправомірній поведінці в рамках провадження про адміністративне правопорушення та був оштрафований на 70 євро. Суд, однак, вважає, що звернення до такого виду провадження не сумісне із зобов'язанням національних органів влади відповідно до Конвенції забезпечити належне реагування на гомофобні напади та їх ефективне запобігання. Цей висновок ґрунтується насамперед на двох причинах. По-перше, провадження у справі про адміністративне правопорушення не стосувалося елементу ненависті в нападі на заявника (compare Sabalić, cited above, § 108). По-друге, м'якість санкції була явно непропорційною тяжкості діяння, як з точки зору її теоретичного максимуму, так і фактично накладеного штрафу, який знаходився на нижній межі застосовної шкали (ibid., §§ 98(iii) and 110, and paragraph 23 above). Вдавшись до провадження про адміністративне правопорушення у цій справі, національні органи влади тривіалізували інцидент, прирівнявши напад на ґрунті ненависті до незначних порушень громадського порядку, таких як п'яна бійка. Такий підхід свідчить про нездатність забезпечити належну реакцію на напад, мотивований сексуальною орієнтацією заявника, і сприяє формуванню почуття безкарності за злочини на ґрунті ненависті, а не утвердженню чіткої та безкомпромісної позиції проти таких актів (ibid., § 111).

53. Суд доходить висновку, що держава-відповідач не виконала свого зобов'язання за статтями 3 і 8 Конвенції у поєднанні зі статтею 14 Конвенції щодо забезпечення належного захисту гідності та приватного життя заявника шляхом забезпечення ефективного кримінального переслідування нападу на нього, беручи до уваги мотив ненависті, що стояв за цим нападом. Суд підкреслює надзвичайну важливість того, щоб Договірні держави вирішували проблему безкарності у випадках злочинів на ґрунті ненависті, оскільки вони становлять значну загрозу основоположним правам, захищеним Конвенцією (Sabalić, cited above, §§ 95 and 115, and Association ACCEPT and Others, cited above, § 127). Якщо не реагувати на такі інциденти, це може нормалізувати ворожість до ЛГБТІ-людей, увічнити культуру нетерпимості та дискримінації і заохотити подальші дії подібного характеру.


З ТАКИХ ПІДСТАВ, СУД, ОДНОГОЛОСНО,

Постановляє, що було порушення статей 3 і 8 Конвенції у поєднанні зі статтею 14 Конвенції …


Hanovs v. Latvia, application № 40861/22, judgment 18 July 2024

Переглядів: 2123 | Додав: Dmytro
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]